<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="http://blog.gabrielle-wittkop.fr/feed/rss2/xslt" ?><rss version="2.0"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
  <title>Gabrielle Wittkop</title>
  <link>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/</link>
  <atom:link href="http://blog.gabrielle-wittkop.fr:82/feed/rss2" rel="self" type="application/rss+xml"/>
  <description>Site consacré à l’œuvre de l'écrivain français Gabrielle Wittkop (1920-2002)</description>
  <language>fr</language>
  <pubDate>Mon, 30 Jan 2012 22:05:24 +0100</pubDate>
  <copyright>Reproduction interdite</copyright>
  <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
  <generator>Dotclear</generator>
  
    
  <item>
    <title>Bibliographie de Gabrielle Wittkop</title>
    <link>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2007/05/07/Bibliographie-de-Gabrielle-Wittkop</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:2bc360bf5bc2732bf6db8ede528cf656</guid>
    <pubDate>Mon, 05 Dec 2011 11:02:00 +0100</pubDate>
    <dc:creator>Nikola</dc:creator>
            
    <description>&lt;p&gt;En évolution permanente. Mise à jour du &lt;strong&gt;5 décembre 2011&lt;/strong&gt;
(annonce d'un projet de traduction russe pour
&lt;em&gt;Hemlock&lt;/em&gt;, couvertures du &lt;em&gt;Necrophiliac&lt;/em&gt; et de la traduction
russe des &lt;em&gt;Rajahs blancs&lt;/em&gt;, projet de republication des &lt;em&gt;Départs
exemplaires&lt;/em&gt; en octobre 2012 chez Verticales)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Élaboration de la bibliographie des textes de Gabrielle Wittkop (ne sont pas
référencés les titres parus sous le nom Wittkop-Ménardeau)&lt;/p&gt;    &lt;h2&gt;.&lt;/h2&gt;
&lt;h2&gt;LE NÉCROPHILE (1972)&lt;/h2&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;Le Nécrophile&lt;/em&gt;, éd. Régine Deforges, coll. Bibliothèque Noire,
1972. Réédité en 1990. Cette édition, qui fait connaître Gabrielle Wittkop, est
également entachée de fautes. En 1972, elle est surtout défigurée par le texte
de Jean-Louis Degaudenzi, &amp;quot;Necropolis&amp;quot;, que Gabrielle trouvait absolument
consternant.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Necrophile-1972-Couverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Necrophile-1972-Couverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Necrophile-1990-Couverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Necrophile-1990-Couverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Necrophile-1990-4eCouverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Necrophile-1990-4eCouverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;Le Nécrophile&lt;/em&gt;, éd. La Musardine, coll. Lectures amoureuses de
Jean-Jacques Pauvert, 1998. Malheureusement, le texte &amp;quot;Necropolis&amp;quot; est toujours
là et Gabrielle regrettait beaucoup le choix fait pour la couverture, ainsi que
la médiocrité du papier.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Necrophile-1998-Couverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;margin: 0 1em 1em 0; float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Necrophile-1998-Couverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Necrophile-1998-4eCouverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;margin: 0 1em 1em 0; float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Necrophile-1998-4eCouverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;Le Nécrophile&lt;/em&gt;, éd. Verticales, 2001. Édition revue et corrigée par
l'auteur, enfin conforme à ses désirs, et accompagnée de six collages
originaux.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Necrophile-Couverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Necrophile-Couverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Necrophile-4eCouverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Necrophile-4eCouverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En traduction:&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;El necrofilo&lt;/em&gt;, éd. Tusquets, coll. La sonrisa vertical, 1995
(traduction en espagnol de Joaquin Jorda)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Necrophile-es-Couverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Necrophile-es-Couverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Necrophile-es-4eCouverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Necrophile-es-4eCouverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;Il necrofilo&lt;/em&gt;, éd. ES, Biblioteca dell'eros, 1998 (traduction en
italien de Renato Baldassini). Cette édition contient les collages de l'auteur
repris chez Verticales en 2001, ainsi qu'une postface de l'auteur, écrite en
février 1998.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Necrophile-it-Couverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Necrophile-it-Couverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Necrophile-it-4eCouverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Necrophile-it-4eCouverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;A nekrofil&lt;/em&gt;, éd. NewMark, Polgart, coll. Tabu.erotika, 2003
(traduction en hongrois de Kolozsvari Papp Laszlo)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Necrophile-hong-Couverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Necrophile-hong-Couverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Necrophile-hong-4eCouverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Necrophile-hong-4eCouverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;Nekrofil&lt;/em&gt;, éd. Kolonna, 2003 (traduction en russe &lt;strong&gt;non
autorisée&lt;/strong&gt; par Anatoly Velitchko)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Necrophile-russe-Couverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;margin: 0 1em 1em 0; float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Necrophile-russe-Couverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Necrophile-russe-4eCouverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;margin: 0 1em 1em 0; float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Necrophile-russe-4eCouverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;Nekrofilen&lt;/em&gt;, éd. Vertigo, 2004 (traduction en suédois de Lisa
Andersson et Carl-Michael Edenborg)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Necrophile-suede-Couverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Necrophile-suede-Couverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Necrophile-suede-4eCouverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Necrophile-suede-4eCouverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;Necrofilul&lt;/em&gt;, éd. Trei, 2007 (traduction en roumain de Doru Mares,
préface de Vasile Dom. Zamfirescu):&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Necrophile-roum-couverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;margin: 0 1em 1em 0; float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Necrophile-roum-couverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Necrophile-roum-4eCouverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;margin: 0 1em 1em 0; float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Necrophile-roum-4eCouverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;Le Nécrophile&lt;/em&gt;, éd. Kokusho-kanko-kai, 2009 (traduction en japonais
d'Akiko Yasui et Yasushi Noro):&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Necrophile-jap-Couverture2.JPG&quot;&gt;&lt;img title=&quot;Nécrophile japonais Couverture, mai 2009&quot; style=&quot;float: left; margin: 0 1em 1em 0;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/.Necrophile-jap-Couverture2_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;The Necrophiliac&lt;/em&gt;, éd. ECW Press, 2011 (traduction en anglais par
Don Bapst):&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Necrophile-ang-Couverture-2.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/.Necrophile-ang-Couverture-2_t.jpg&quot; alt=&quot;&quot; style=&quot;float: left; margin-top: 0; margin-right: 1em; margin-bottom: 1em; margin-left: 0;&quot; title=&quot;Nécrophile anglais Couverture, août 2010&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;En cours de traduction: version tchèque, aux éditions Agite/Fra. A
paraître&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;Un projet d'adaptation théâtrale du texte est en
cours. Affaire à suivre!&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;h2&gt;LA MORT DE C. (1975)&lt;/h2&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;La Mort de C.&lt;/em&gt;, éd. Christian Bourgois, 1975. Texte accompagné du
&amp;quot;Puritain passionné&amp;quot;, que Gabrielle avait envisagé de ne plus publier.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Mort-Bourgois-Couverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Mort-Bourgois-Couverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Mort-Bourgois-4eCouverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Mort-Bourgois-4eCouverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;La Mort de C.&lt;/em&gt;, éd. Verticales, 2001. Toujours accompagné du
&amp;quot;Puritain passionné&amp;quot;, Gabrielle ayant reconsidéré son appréciation. La
reparution de ce livre marque, avec &lt;em&gt;Sérénissime assassinat&lt;/em&gt;, le retour
de Gabrielle sur les tables des libraires, et le début d'une fructueuse
collaboration avec les éditions Verticales.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Mort-Couverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Mort-Couverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Mort-4eCouverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Mort-4eCouverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aucune traduction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;h2&gt;LES HOLOCAUSTES/ LE SOMMEIL DE LA RAISON (1976)&lt;/h2&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;Les Holocaustes&lt;/em&gt;, éd. Henri Veyrier, 1976. Recueil de nouvelles
contenant &amp;quot;Les Holocaustes&amp;quot;, &amp;quot;Instant où tout va tomber en poussière&amp;quot;,
&amp;quot;Harley&amp;quot;, &amp;quot;Le Sommeil de la raison&amp;quot;, &amp;quot;Image en gris ou Photographie eines
Lustmörders&amp;quot;, &amp;quot;Le Ventre&amp;quot;. Couverture de Gilles Rimbault, à qui Gabrielle a
consacré un texte en 1976, lors d'une exposition à la Galerie Alain Schoffel,
Paris.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Holocaustes-Couverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Holocaustes-Couverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Holocaustes-4eCouverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Holocaustes-4eCouverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;Le Sommeil de la raison&lt;/em&gt;, éd. Verticales, 2003. Edition revue et
corrigée par l'auteur, qui avait expressément demandé la disparition de toute
référence à l'édition Henri Veyrier. Recueil de nouvelles contenant &amp;quot;Le Sommeil
de la raison&amp;quot;, &amp;quot;Le Prix des choses&amp;quot; (&amp;quot;Les Holocaustes&amp;quot;), &amp;quot;Tel père, telle fille
ou Les Trahisons libertines&amp;quot; (&amp;quot;Instant où tout va tomber en poussière&amp;quot;), &amp;quot;Le
Ventre&amp;quot;, &amp;quot;Image en gris ou Photographie eines Lustmörders&amp;quot;, &amp;quot;Harley&amp;quot;.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Sommeil-Couverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Sommeil-Couverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Sommeil-4eCouverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Sommeil-4eCouverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En traduction:&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;Son razuma&lt;/em&gt;, éd. Kolonna, 2009 (traduction en russe d'Anatoly
Velitchko et Valery Nougatov)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Sommeil-ru-Couverturep.jpg&quot;&gt;&lt;img title=&quot;Son razuma (Sommeil russe) Couverture, mar 2009&quot; style=&quot;margin: 0 1em 1em 0; float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Sommeil-ru-Couverturep_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Sommeil-ru-4eCouverture.jpg&quot;&gt;&lt;img title=&quot;Son razuma (Sommeil russe) 4e, mar 2009&quot; style=&quot;margin: 0 1em 1em 0; float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Sommeil-ru-4eCouverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;h2&gt;GILLES RIMBAULT (1976)&lt;/h2&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;Gilles Rimbault&lt;/em&gt;, Galerie Alain Schoffel, 1976. Ce catalogue
consacré au peintre et dessinateur Gilles Rimbault contient deux textes de
Gabrielle: &amp;quot;Gilles l'Eventreur&amp;quot; et &amp;quot;Le Vampire de Düsseldorf&amp;quot;.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/GillesRimbault-Couverture.jpg&quot;&gt;&lt;img title=&quot;Gilles Rimbault Couverture, juil 2008&quot; style=&quot;margin: 0 1em 1em 0; float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.GillesRimbault-Couverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aucune traduction connue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;h2&gt;LITANIES POUR UNE AMANTE FUNÈBRE (1977)&lt;/h2&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;Litanie per un 'amante funebre/ Litanies pour une amante funèbre&lt;/em&gt;,
éd. Cegna, 1977. Etrange objet, contenant trente-trois poèmes de Gabrielle,
accompagnés de trente et une photographies d'Irina Ionesco, le tout en édition
bilingue (traduction en italien de Armando Ginesi) et l'ensemble étant dédié
&amp;quot;aux chauves-souris&amp;quot; (&amp;quot;ai pipistrelli&amp;quot;). Gabrielle se montrait extrêmement
fière (et à juste titre) de ses poèmes macabres, mais se désolait des
photographies, qu'elle qualifiait de &amp;quot;kitsch&amp;quot;.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Litanies-Couverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Litanies-Couverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aucune traduction autre qu'en italien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;h2&gt;GRAND GUIGNOL (1979)&lt;/h2&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;Grand Guignol&lt;/em&gt;, éd. Henry Veyrier, 1979: Ouvrage publié en
collaboration avec François Rivière, qui en a écrit presque tous les textes.
Gabrielle est l'auteur des chapitres suivants: &amp;quot;Origine et développement de
l'épouvante dramatique&amp;quot;, &amp;quot;Le naturalisme au théâtre d'épouvante&amp;quot;, &amp;quot;Epouvante et
exotisme&amp;quot;, &amp;quot;Le Grand-Guignol, entre le savoir-faire et la naïveté&amp;quot; (chapitres
2, 3, 4 et 5).&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/GrandGuignol-Couverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;margin: 0 1em 1em 0; float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.GrandGuignol-Couverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/GrandGuignol-4eCouverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;margin: 0 1em 1em 0; float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.GrandGuignol-4eCouverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En traduction:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;Grand Guignol&lt;/em&gt;, éd. Mirai-sha, 1990 (traduction en japonais de
Yasuhiro Hariki). Je remercie Yasushi Noro pour ces renseignements.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/GrandGuignol-japonais-Couverture.jpg&quot;&gt;&lt;img title=&quot;Grand Guignol japonais Couverture, juil 2008&quot; style=&quot;margin: 0 1em 1em 0; float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.GrandGuignol-japonais-Couverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;h2&gt;LES RAJAHS BLANCS (1986)&lt;/h2&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;Les Rajahs blancs&lt;/em&gt;, éd. Presses de la Renaissance, 1986.
&lt;strong&gt;Nouvelle édition du roman à paraître le 7 mai 2009 aux éditions
Verticales. Nouvelle couverture!&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Rajahs-Couverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Rajahs-Couverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Rajahs-4e.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Rajahs-4e_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/RajahsBlancs-Couverture2.jpg&quot;&gt;&lt;img title=&quot;Rajahs blancs Couverture, avr 2009&quot; style=&quot;margin: 0 1em 1em 0; float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.RajahsBlancs-Couverture2_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/RajahsBlancs-4eCouverture.jpg&quot;&gt;&lt;img title=&quot;Rajahs blancs 4e, avr 2009&quot; style=&quot;margin: 0 1em 1em 0; float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.RajahsBlancs-4eCouverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En traduction:
&lt;div&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;Belye Radzhi&lt;/em&gt;, éd. Kolonna, 2011 (traduction en russe par Valery
Nougatov):&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;div&gt;
&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/RajahsBlancs-ru-Couverture.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/.RajahsBlancs-ru-Couverture_t.jpg&quot; alt=&quot;&quot; style=&quot;float: left; margin-top: 0; margin-right: 1em; margin-bottom: 1em; margin-left: 0;&quot; title=&quot;Rajahs blancs - russe - Couverture, déc. 2011&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/RajahsBlancs-ru-4eCouverture.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/.RajahsBlancs-ru-4eCouverture_t.jpg&quot; alt=&quot;&quot; style=&quot;float: left; margin-top: 0; margin-right: 1em; margin-bottom: 1em; margin-left: 0;&quot; title=&quot;Rajahs blancs - russe - 4e Couverture, déc. 2011&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;h2&gt;HEMLOCK (1988)&lt;/h2&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;Hemlock ou Les Poisons,&lt;/em&gt; éd. Presses de la Renaissance, 1988&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Hemlock-Couverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Hemlock-Couverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Hemlock-4eCouverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Hemlock-4eCouverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Projet de traduction en russe chez Kolonna pour 2012.&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;h2&gt;LES DÉPARTS EXEMPLAIRES (1995)&lt;/h2&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;Les Départs exemplaires&lt;/em&gt;, éd. de Paris/Max Chaleil, 1995. Recueil
de trois nouvelles: &amp;quot;Idalia sur la tour&amp;quot;, &amp;quot;Les Nuits de Baltimore&amp;quot; et &amp;quot;Une
descente&amp;quot;. Une quatrième nouvelle devait figurer dans l'ouvrage mais a été
écartée par l'éditeur, déjà peu enthousiaste pour la publication du livre.
Gabrielle était atterrée par la médiocrité de la quatrième de couverture.
&lt;strong&gt;Ce titre devait bénéficier d'une réédition en 2008, aux éditions
Verticales, avec un cinquième texte inédit. Projet désormais prévu pour octobre
2012, quelques mois avant le dixième anniversaire de la mort de Gabrielle
Wittkop.&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Departs-Couverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Departs-Couverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Departs-4eCouverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Departs-4eCouverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En traduction:&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;Obraztsovaya smert&lt;/em&gt;, éd. Kolonna, 2009 (traduction en russe par
Valery Nougatov)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Departs-ru-Couverture.jpg&quot;&gt;&lt;img title=&quot;Departs exemplaires russe Couverture, avr 2009&quot; style=&quot;margin: 0 1em 1em 0; float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Departs-ru-Couverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Departs-ru-4eCouverture.jpg&quot;&gt;&lt;img title=&quot;Departs exemplaires russe 4e, avr 2009&quot; style=&quot;margin: 0 1em 1em 0; float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Departs-ru-4eCouverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;h2&gt;L'ALMANACH PERPÉTUEL DES HARPIES (1995)&lt;/h2&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;L'Almanach perpétuel des Harpies&lt;/em&gt;, éd. L'Ether Vague-Patrice
Thierry, 1995. Après le décès de Patrice Thierry, la maison a été reprise par
les éditions Verdier, qui continuent de diffuser &lt;strong&gt;en toute
illégalité&lt;/strong&gt; cet opuscule savoureux, que Gabrielle considérait comme
mineur, malgré tout son charme.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Almanach-Couverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Almanach-Couverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Almanach-4eCouverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Almanach-4eCouverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En traduction:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;Vetchnyi Almanach Garpii&lt;/em&gt;, éd. Kolonna, 2008 (traduction en russe
de Valery Nougatov)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Almanach-ru-Couverture.jpg&quot;&gt;&lt;img title=&quot;Almanach russe Couverture, aoû 2008&quot; style=&quot;margin: 0 1em 1em 0; float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Almanach-ru-Couverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;
&lt;h2&gt;SÉRÉNISSIME ASSASSINAT (2001)&lt;/h2&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;Sérénissime assassinat&lt;/em&gt;, éd. Verticales, 2001. La publication de ce
roman marque le retour de Gabrielle sur la scène littéraire, grâce aux éditions
Verticales, à Bernard Wallet, et à mon rôle d'intermédiaire entre eux. Une
version de poche est sortie en 2002 chez Points Seuil.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Serenissime-Couverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Serenissime-Couverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Serenissime-4eCouverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Serenissime-4eCouverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Serennissime-poche-Couverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;margin: 0 1em 1em 0; float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Serennissime-poche-Couverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Serenissime-poche-4eCouverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;margin: 0 1em 1em 0; float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Serenissime-poche-4eCouverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En traduction:&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;Der Witwer von Venedig&lt;/em&gt;, éd. Carl Hanser, 2002 (traduction en
allemand de Claudia Kalscheuer, qui reçoit le prix André Gide pour ce travail).
Une édition de poche est parue en 2005 (éd. Deutscher Taschenbuch)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Witwer-Couverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Witwer-Couverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Witwer-4eCouverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Witwer-4eCouverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Witwerdtv-Couverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Witwerdtv-Couverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Witwerdtv-4eCouverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Witwerdtv-4eCouverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;Serenisimo asesinato&lt;/em&gt;, éd. Anagrama, coll. Panorama de narrativas,
2002 (traduction en espagnol de Rosa Alapont)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Serenissime-es-Couverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Serenissime-es-Couverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Serenissime-es-4eCouverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Serenissime-es-4eCouverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;Serenisim asasinat&lt;/em&gt;, éd. Samuel Tastet (EST), 2003 (traduction en
roumain de Andreea Vladescu)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Serenissime-roum-Couverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Serenissime-roum-Couverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Serenissime-roum-4eCouverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Serenissime-roum-4eCouverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;Serenissimo assassinato&lt;/em&gt;, éd. Teorema, coll. Estorias, 2003
(traduction en portugais de Carlos Correia Monteiro de Oliveira)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Serenissime-port-Couverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Serenissime-port-Couverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Serenissime-port-4eCouverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Serenissime-port-4eCouverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Traduction en grec, éd. Psychogios, 2004&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Serenissime-grec-Couvertue.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Serenissime-grec-Couvertue_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Serenissime-grec-4eCouverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Serenissime-grec-4eCouverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Un projet, encore très incertain, de traduction en italien m'a été
proposé. A suivre...&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;h2&gt;NOUVEAUX MÉMOIRES DE L'ABBÉ DE CHOISY, POUR SERVIR DE SUPPLÉMENT AUX MODES
DU GRAND SIÈCLE (2002)&lt;/h2&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;Nouveaux Mémoires de l'abbé de Choisy, pour servir de supplément aux
modes du Grand Siècle&lt;/em&gt;, éd. Yvon Lambert, 2002. Il s'agit d'un ensemble de
collages de Gabrielle, accompagnant des extraits des &lt;em&gt;Mémoires de l'abbé de
Choisy&lt;/em&gt; (1727)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Memoires-Couverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;margin: 0 1em 1em 0; float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Memoires-Couverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Memoires-4eCouverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;margin: 0 1em 1em 0; float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Memoires-4eCouverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aucune traduction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;h2&gt;LA MARCHANDE D'ENFANTS (2003)&lt;/h2&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;La Marchande d'enfants&lt;/em&gt;, éd. Verticales, 2003. Publication
malheureusement posthume d'un texte que Gabrielle avait pensé éditer chez
L'Ether Vague, ce qui n'avait pu se faire suite au décès de Patrice Thierry.
Puis elle avait envisagé une édition posthume, avant de céder aux prières de
Bernard et aux miennes. Sa mort en décembre 2002 l'a empêchée de corriger les
épreuves.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Marchande-Couverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Marchande-Couverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Marchande-4eCouverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Marchande-4eCouverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En traduction:&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;A traficante de crianças&lt;/em&gt;, éd. Antigona, 2005 (traduction en
portugais de Luis Leitão)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Marchande-port-Couverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Marchande-port-Couverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Marchande-port-4eCouverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Marchande-port-4eCouverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;Barnahandlerskan&lt;/em&gt;, éd. Vertigo, 2007 (traduction en suédois de
Camilla Nillson):&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Marchande-suedois-couverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;margin: 0 1em 1em 0; float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Marchande-suedois-couverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Marchande-suedois-4eCouverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;margin: 0 1em 1em 0; float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Marchande-suedois-4eCouverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;Torgovka detmi,&lt;/em&gt; éd. Kolonna, 2007, le roman étant accompagné de la
nouvelle &amp;quot;Le Puritain passionné&amp;quot;. (Traduction de &lt;em&gt;La Marchande
d'enfants&lt;/em&gt; en russe d'Anatoly Velitchko et du &lt;em&gt;Puritain passionné&lt;/em&gt;
en russe d'Olga Greenwood)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Marchande-ru-Couverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;margin: 0 1em 1em 0; float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Marchande-ru-Couverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Marchande-ru-4eCouverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;margin: 0 1em 1em 0; float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Marchande-ru-4eCouverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;h2&gt;CHAQUE JOUR EST UN ARBRE QUI TOMBE (2006)&lt;/h2&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;Chaque jour est un arbre qui tombe&lt;span&gt;&lt;em&gt;,&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; éd.
Verticales, 2006. Le manuscrit, intitulé &lt;em&gt;Hippolyte ou Les Félicités de
l'égotisme&lt;/em&gt;, a été retrouvé par moi dans la chambre de Gabrielle à
Francfort, en évidence avec ses autres textes, sans doute pour nous faire ce
cadeau. Elle m'avait parlé d'un manuscrit qui lui servait de vivier pour
d'autres textes (et on repèrera effectivement dans ce roman de nombreux
passages figurant dans des récits déjà publiés) mais ne me l'avait jamais fait
lire. Bernard Wallet a eu l'excellente idée d'en changer le titre et je me suis
occupé de son édition, le manuscrit se révélant parfois obscur et désorganisé.
Réédité en collection Folio le 1er décembre 2007.&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Jour-Couverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;margin: 0 1em 1em 0; float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Jour-Couverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Jour-4eCouverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;margin: 0 1em 1em 0; float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Jour-4eCouverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/ChaqueJour-Folio-Couverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;margin: 0 1em 1em 0; float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.ChaqueJour-Folio-Couverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/ChaqueJour-Folio-4eCouverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;margin: 0 1em 1em 0; float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.ChaqueJour-Folio-4eCouverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En traduction:&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;em&gt;Kazhdyi den - padayuscheee devero&lt;/em&gt;, éd. Kolonna, 2007 (Traduction
en russe de Valery Nougatov)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/ChaqueJour-russe-Couverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;margin: 0 1em 1em 0; float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.ChaqueJour-russe-Couverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/ChaqueJour-russe-4eCouverture.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;margin: 0 1em 1em 0; float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.ChaqueJour-russe-4eCouverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;h2&gt;&lt;strong&gt;CARNETS D'ASIE (2010)&lt;/strong&gt;&lt;/h2&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Intitulé &lt;em&gt;Souvenirs d'Asie&lt;/em&gt; et &lt;em&gt;Carnets d'Asie&lt;/em&gt; sur les
diverses copies du manuscrit en ma possession, ce texte a été agencé par
Gabrielle elle-même l'année de sa mort, en 2002. Elle a refondu le matériau que
constituaient ses carnets de voyage en Asie, coupant et collant des tapuscrits
et complétant parfois de sa main pour relier l'ensemble. Ce recueil écrit d'une
plume alerte fourmille d'observations et de formules jubilatoires. Gabrielle
avait également préparé un cahier photographique, particulièrement imposant,
dans lequel les éditions Verticales et moi-même avons puisé les clichés les
plus marquants. Il a été décidé par l'éditeur d'accompagner l'ouvrage d'un
glossaire des mots étrangers dont le sens n'était pas explicité directement
dans le texte par l'auteur.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Carnets-Couverture.jpg&quot;&gt;&lt;img title=&quot;Carnets Couverture, août 2010&quot; style=&quot;float: left; margin: 0 1em 1em 0;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/.Carnets-Couverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Carnets-4eCouverture.jpg&quot;&gt;&lt;img title=&quot;Carnets d'Asie 4e, oct. 2010&quot; style=&quot;float: left; margin: 0 1em 1em 0;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/.Carnets-4eCouverture_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;</description>
    
    
    
          <comments>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2007/05/07/Bibliographie-de-Gabrielle-Wittkop#comment-form</comments>
      <wfw:comment>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2007/05/07/Bibliographie-de-Gabrielle-Wittkop#comment-form</wfw:comment>
      <wfw:commentRss>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/feed/atom/comments/109251</wfw:commentRss>
      </item>
    
  <item>
    <title>91 ans... que d'arbres tombés!</title>
    <link>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2011/05/27/91-ans...-que-d-arbres-tomb%C3%A9s%21</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:169f05060245a085c3a51428457e17d1</guid>
    <pubDate>Fri, 27 May 2011 00:01:00 +0200</pubDate>
    <dc:creator>Nikola</dc:creator>
            
    <description>&lt;p&gt;91e anniversaire de Gabrielle Wittkop!&lt;/p&gt;    &lt;p&gt;C'est encore tout sonné de la nouvelle de la mort de Leonora Carrington, que
j'avais fait découvrir à Gabrielle par l'entremise de son délicieusement
terrifiant &lt;em&gt;Cornet acoustique&lt;/em&gt;, que je lève ma coupe de champagne en
l'honneur de ma très chère amie, disparue en décembre 2002, et qui aurait fêté
en ce 27 mai 2011 son quatre-vingt-onzième anniversaire. Il n'est de journée où
son rire ne résonne pas à mes oreilles pour me rappeler que le temps passe avec
une cruelle indifférence et qu'il cueille sans préméditation les êtres qui nous
entourent, avant de refermer distraitement sa main sur nous.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Visitant ce mercredi l'exposition consacrée aux lumineuses lithographies
obscures d'Odilon Redon, nous songions, M. et moi, combien Gabrielle se serait
plu à nos côtés et combien son œil aurait brillé de sympathie devant les mondes
extraordinaires de cet artiste rare.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Joyeux anniversaire, chère Gabrielle!&lt;/p&gt;</description>
    
    
    
          <comments>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2011/05/27/91-ans...-que-d-arbres-tomb%C3%A9s%21#comment-form</comments>
      <wfw:comment>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2011/05/27/91-ans...-que-d-arbres-tomb%C3%A9s%21#comment-form</wfw:comment>
      <wfw:commentRss>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/feed/atom/comments/609837</wfw:commentRss>
      </item>
    
  <item>
    <title>Nécrophilie aux Etats-Unis...</title>
    <link>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2011/04/01/N%C3%A9crophilie-aux-Etats-Unis...</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:2319acf78976d43e4c5735e40267051c</guid>
    <pubDate>Fri, 01 Apr 2011 17:17:00 +0200</pubDate>
    <dc:creator>Nikola</dc:creator>
            
    <description>&lt;p&gt;&lt;em&gt;The Necrophiliac&lt;/em&gt; in stock!&lt;/p&gt;    &lt;p&gt;Ca y est! &lt;em&gt;Le nécrophile&lt;/em&gt; de Gabrielle Wittkop, traduit en anglais
par Don Bapst, est maintenant disponible à la vente aux éditions ECW PRESS.
J'en veux pour preuve cette page &lt;a href=&quot;http://www.amazon.com/Necrophiliac-Gabrielle-Wittkop/dp/1550229435/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;amp;qid=1301670602&amp;amp;sr=8-1&quot;&gt;
Amazon.com&lt;/a&gt;. Je n'ai pas encore reçu les exemplaires d'auteur mais cela ne
saurait tarder, j'imagine, encore que la maison d'éditions n'annonce le titre
que pour mai sur son propre site (voir &lt;a href=&quot;http://www.ecwpress.com/books/necrophiliac&quot;&gt;ici&lt;/a&gt;). Je vous mettrai dès que
possible toutes les infos utiles en ligne.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nikola...&lt;/p&gt;</description>
    
    
    
          <comments>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2011/04/01/N%C3%A9crophilie-aux-Etats-Unis...#comment-form</comments>
      <wfw:comment>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2011/04/01/N%C3%A9crophilie-aux-Etats-Unis...#comment-form</wfw:comment>
      <wfw:commentRss>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/feed/atom/comments/598877</wfw:commentRss>
      </item>
    
  <item>
    <title>22 décembre 2010</title>
    <link>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2010/12/22/22-d%C3%A9cembre-2010</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:b50b1d591c53610a8b25a110a009981a</guid>
    <pubDate>Wed, 22 Dec 2010 10:10:00 +0100</pubDate>
    <dc:creator>Nikola</dc:creator>
            
    <description>&lt;p&gt;Huitième anniversaire de la mort de Gabrielle Wittkop&lt;/p&gt;    &lt;p&gt;En ce huitième anniversaire de la mort de Gabrielle Wittkop, je vous invite,
comme chaque année, à lui rendre hommage avec la fameuse &amp;quot;pisse d'ange&amp;quot; que
nous buvions à chacune de nos retrouvailles et qui demeure pour moi le seul et
unique breuvage susceptible de convoquer son esprit parmi nous. Champagne donc,
pour Gabrielle, en souvenir de tout ce qui fut vécu et en hommage à tout ce qui
subsiste: son œuvre, vivante et vibrante, grâce aux éditions Verticales, et
qu'il nous convient de célébrer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;C'est à cette célébration que se sont frottés Edwood et Anne-Françoise
Kavauvea, dans leurs blogs respectifs, et je vous invite donc également à
visiter leurs très subtiles chroniques, dévoilées aujourd'hui d'un même
mouvement. Je les remercie chaleureusement tous deux pour les très beaux
éclairages qu'ils ont apportés, ces dernières semaines, aux récits et romans de
Gabrielle, avant ce point d'orgue que constitue leur hommage au
&lt;em&gt;Nécrophile&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://latavernedudogeloredan.blogspot.com/2010/12/le-parfum-enivrant-de-la-mort.html&quot;&gt;
&amp;quot;Le parfum enivrant de la mort&amp;quot; d'Edwood, sur la Taverne du Doge
Loredan&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://annefrancoisekavauvea.blogspot.com/2010/12/mort-et-amour-selon-wittkop-voyage-en.html&quot;&gt;
&amp;quot;Mort et amour selon Wittkop: voyage en Nécrophilie...&amp;quot; d'Anne-Françoise
Kavauvea, sur De seuil en seuil&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A vous, chère Gabrielle!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nikola...&lt;/p&gt;</description>
    
    
    
          <comments>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2010/12/22/22-d%C3%A9cembre-2010#comment-form</comments>
      <wfw:comment>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2010/12/22/22-d%C3%A9cembre-2010#comment-form</wfw:comment>
      <wfw:commentRss>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/feed/atom/comments/572804</wfw:commentRss>
      </item>
    
  <item>
    <title>&quot;L'œil du tigre&quot; par Alain Joubert</title>
    <link>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2010/12/18/%22L-%C5%93il-du-tigre%22-par-Alain-Joubert</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:e345c96e0fcd9b57e089f9b646db3601</guid>
    <pubDate>Sat, 18 Dec 2010 13:16:00 +0100</pubDate>
    <dc:creator>Nikola</dc:creator>
            
    <description>&lt;p&gt;Article d'Alain Joubert sur les &lt;em&gt;Carnets d'Asie&lt;/em&gt; de Gabrielle
Wittkop, dans le numéro 1028 de &lt;em&gt;La Quinzaine littéraire&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p&gt;Alain Joubert, qui a déjà chroniqué plusieurs ouvrages de Gabrielle, se
penche sur les &lt;em&gt;Carnets d'Asie&lt;/em&gt; dans le dernier numéro de &lt;em&gt;La
Quinzaine littéraire&lt;/em&gt;, en kiosque jusque la fin de cette année. Sans
échapper aux poncifs qui entourent désormais l'auteur, il livre cependant un
article intéressant et empathique, dans lequel s'exprime une passion
communicative pour l'œuvre et l'auteur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;C'est à lire en pièce jointe.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nikola...&lt;/p&gt;</description>
    
          <enclosure url="http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Joubert-L_oeil_du_tigre-QL1028-decembre2010.pdf"
      length="83961" type="application/pdf" />
    
    
          <comments>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2010/12/18/%22L-%C5%93il-du-tigre%22-par-Alain-Joubert#comment-form</comments>
      <wfw:comment>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2010/12/18/%22L-%C5%93il-du-tigre%22-par-Alain-Joubert#comment-form</wfw:comment>
      <wfw:commentRss>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/feed/atom/comments/572040</wfw:commentRss>
      </item>
    
  <item>
    <title>Gabrielle Wittkop, &quot;libre voyageuse d'Insulinde&quot; d'après René de Ceccatty</title>
    <link>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2010/12/03/Gabrielle-Wittkop%2C-%22libre-voyageuse-d-Insulinde%22-d-apr%C3%A8s-Ren%C3%A9-de-Ceccatty</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:850fb28968b72461f5125afefa8ae37f</guid>
    <pubDate>Fri, 03 Dec 2010 13:01:00 +0100</pubDate>
    <dc:creator>Nikola</dc:creator>
            
    <description>&lt;p&gt;Transcription de l'article de René de Ceccatty sur &lt;em&gt;Carnets d'Asie&lt;/em&gt;,
paru dans &lt;em&gt;Le Monde&lt;/em&gt; du vendredi 3 décembre 2010&lt;/p&gt;    &lt;h1&gt;&amp;quot;Carnets d'Asie&amp;quot;, de Gabrielle Wittkop : libre voyageuse d'Insulinde&lt;/h1&gt;
&lt;div class=&quot;dateline&quot;&gt;LE MONDE DES LIVRES | 02.12.10 |
11h36  •  Mis à jour le 02.12.10 | 11h36&lt;/div&gt;
&lt;p class=&quot;firstLine&quot;&gt;&lt;span class=&quot;dropcap&quot;&gt;D&lt;/span&gt;es réminiscences de Joseph
Conrad, de Somerset Maugham, du cinéaste David Lean accompagnent Gabrielle
Wittkop (1920-2002) dans ses voyages hardis à travers les îles de la Sonde et
jusqu'au nord de la Thaïlande. Il n'est pas de moyen de locomotion, collectif
ou individuel, qu'elle n'emprunte. Durant une vingtaine d'années, cette
romancière extravagante qui ne rencontra la notoriété que quelques années avant
sa mort (en 2002) se rendit régulièrement dans une Asie qu'elle observait avec
une absence totale de préjugés, sans appliquer la maxime de Kazantzakis qu'elle
cite en anglais : &lt;em&gt;&amp;quot;Tout voyageur parfait crée le pays qu'il visite.&amp;quot;&lt;/em&gt;
Car elle ne fantasme pas. Elle regarde, elle écoute, elle analyse avec autant
de finesse politique et d'information historique que de sensibilité
poétique.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cet esprit admirablement libre fut remarqué, on ne s'en étonne pas, par
Régine Deforges qui publia en 1972 &lt;em&gt;Le Nécrophile&lt;/em&gt;, roman tardif d'une
journaliste française, de langue allemande, quinquagénaire, qui vivait à
Francfort. Ses publications s'espacèrent, peu lues. Trente ans plus tard, après
le suicide de son mari, Justus Franz Wittkop, qu'elle avait connu pendant la
guerre (au cours de laquelle il avait déserté l'armée allemande avec son aide),
Gabrielle Wittkop-Ménardeau frappa à quelques portes éditoriales, qui toutes
restèrent closes, à l'exception de celles des jeunes éditions Verticales,
sensibles au tempérament singulier et à la personnalité de cette déjà vieille
dame qui n'avait que quelques mois à vivre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A la fin du siècle dernier, elle avait envoyé aux éditeurs le manuscrit de
&lt;em&gt;Sérénissime assassinat&lt;/em&gt;, très originale histoire policière située dans
la Venise du XVIII&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; siècle, précédé d'une brève note biographique
qui disait : &lt;em&gt;&amp;quot;Il est toujours difficile à un auteur de se présenter, sa
situation étant nécessairement ambiguë. Henry James a parfaitement démontré la
dualité ontologique de tout créateur, une part de l'oeuvre étant indissociable
de la personnalité, l'autre en étant par contre dissociable. Choisisse qui
pourra, mais il faudrait que toujours pourtant l'auteur disparaisse
&lt;em&gt;derrière le travail.&lt;/em&gt;&amp;quot;&lt;/em&gt; Voilà pour décourager tout portrait ou
toute enquête biographique.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle fournissait pourtant quelques données et s'étendait sur son mariage qui
compta et détermina le choix de sa langue, avant qu'elle ne revienne au
français, sa langue maternelle. Elle précisait, entre autres détails, qu'elle
avait travaillé dix mois dans une réserve zoologique en Inde, sur les hauts
plateaux de Satpura, puis au nord de Sumatra &lt;em&gt;&amp;quot;pour y étudier le tigre sur
le terrain&amp;quot;&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&amp;quot;Le lecteur me pardonnera&amp;quot;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans ses carnets de voyage, &lt;em&gt;&amp;quot;impressions griffonnées sur&lt;/em&gt; (ses)
&lt;em&gt;genoux, au bord d'une rizière ou dans un bus de fer-blanc&amp;quot;&lt;/em&gt;, on trouve,
certes, des traces de sa passion pour les animaux, sauvages ou domestiques,
nobles ou réputés répulsifs (comme les cancrelats, auxquels elle consacre de
longues pages...). Mais, bien entendu, les êtres humains, leurs moeurs et leurs
environnements, retiennent davantage son attention. Elle n'indique pas pour
quel motif particulier elle voyage, si bien que ses annotations paraissent, en
quelque sorte, doubler d'une rêverie la recherche journalistique ou
anthropologique plus systématique.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle photographie, au sens propre (il y a un cahier photos) et figuré la
réalité, humaine et géographique. Elle trouve les mots justes, frappants,
généreux pour des populations variées qu'elle ne met jamais à distance. On la
sent curieuse de toute invention culturelle ou sociale. A aucun moment, le goût
de l'exotisme, si gênant dans de nombreux récits de voyageurs aux relents
colonialistes, ne vient troubler le respect du regard. Elle ne sombre pas non
plus dans le travers contraire, moins fréquent, mais tout aussi déplaisant : le
besoin de se fondre dans une altérité rédemptrice. Elle ne renie pas son Europe
natale, mais elle enrichit son identité d'autres expériences, sans lesquelles
elle ne pourrait pas vivre. Cette rigueur de position ne la rend pourtant pas
exagérément rigide.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle annonce d'emblée : &lt;em&gt;&amp;quot;J'ai dîné à la table des princes et à celle des
camionneurs et des soldats, repêché un cancrelat dans mon whisky. Le lecteur me
pardonnera de n'avoir pas fait sauter la banque à Macao, de ne pas avoir arrêté
un buffle furieux par les cornes et d'avoir évité la prison, chose qui peut
facilement arriver quand on est trop curieux.&amp;quot;&lt;/em&gt; Mais aux anecdotes
piquantes dont raffolent certains lecteurs de récits de voyages, Gabrielle
Wittkop préfère des réflexions politiques et d'émouvantes contemplations. A
propos de la Thaïlande : &lt;em&gt;&amp;quot;J'ai vu ses rocs chevelus et ses vertes rizières,
ses dragons et ses lions gardiens. Insecte, j'ai erré entre des tours qui
montrent du doigt les nuages. J'ai entendu ses cloches, ses gongs, respiré ses
étranges senteurs.&amp;quot;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cela n'empêche pas la voyageuse de croquer quelques portraits saisissants.
Celui de la transsexuelle Shushma, avec qui elle partage une cabine de première
dans un train en direction de Singapour, est inoubliable. Dans la nuit, enivrée
par une gorgée de whisky, sa compagne éphémère lui révèle imprudemment les
secrets des &lt;em&gt;hijira&lt;/em&gt;, castrats indiens transformés en femmes. Au matin,
Gabrielle prend soin de lui cacher son indiscrétion involontaire, qui vaudrait
à Shushma la malédiction divine... En prétendant n'avoir reçu que
d'insignifiantes confidences, elle entretenait un improbable rêve de bienséance
chez &amp;quot;sa compagne&amp;quot; de voyage. &lt;em&gt;&amp;quot;Une incrédulité jamais vue ailleurs, une
énorme joie bouleverse ses traits et lui mettent les larmes aux yeux. Ce qui
prouve qu'il est facile de faire plaisir, même à un eunuque.&amp;quot;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;strong&gt;CARNETS D'ASIE&lt;/strong&gt; de Gabrielle Wittkop. Verticales, 362 p., 23 €.
&lt;span class=&quot;auteur&quot;&gt;René de Ceccatty&lt;/span&gt;
&lt;div class=&quot;dateline abonnement&quot;&gt;Article paru dans l'édition du 03.12.10&lt;/div&gt;</description>
    
    
    
          <comments>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2010/12/03/Gabrielle-Wittkop%2C-%22libre-voyageuse-d-Insulinde%22-d-apr%C3%A8s-Ren%C3%A9-de-Ceccatty#comment-form</comments>
      <wfw:comment>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2010/12/03/Gabrielle-Wittkop%2C-%22libre-voyageuse-d-Insulinde%22-d-apr%C3%A8s-Ren%C3%A9-de-Ceccatty#comment-form</wfw:comment>
      <wfw:commentRss>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/feed/atom/comments/567241</wfw:commentRss>
      </item>
    
  <item>
    <title>Wittkop dans Le Figaro</title>
    <link>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2010/10/29/Wittkop-dans-Le-Figaro</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:2ddc46769ab3d1fd31d44037898bccac</guid>
    <pubDate>Fri, 29 Oct 2010 10:55:00 +0200</pubDate>
    <dc:creator>Nikola</dc:creator>
            
    <description>&lt;p&gt;Article de François Rivière sur &lt;em&gt;Carnets d'Asie&lt;/em&gt;...&lt;/p&gt;    &lt;p&gt;François Rivière, qui a publié &lt;em&gt;Grand-Guignol&lt;/em&gt; avec Gabrielle
Wittkop, rend hommage à son talent d'écriture dans un article paru le 27
octobre dans &lt;em&gt;Le Figaro&lt;/em&gt; à l'occasion de la sortie chez Verticales des
&lt;em&gt;Carnets d'Asie&lt;/em&gt;. L'article est bref mais très sympathique, voire
chaleureux: on devine que les deux auteurs se sont fréquentés et appréciés.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Allez-y voir vous-mêmes &lt;a href=&quot;http://www.lefigaro.fr/livres/2010/10/27/03005-20101027ARTFIG00629-une-voyageuse-peu-ordinaire.php&quot;&gt;
ici&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nikola...&lt;/p&gt;</description>
    
    
    
          <comments>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2010/10/29/Wittkop-dans-Le-Figaro#comment-form</comments>
      <wfw:comment>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2010/10/29/Wittkop-dans-Le-Figaro#comment-form</wfw:comment>
      <wfw:commentRss>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/feed/atom/comments/557955</wfw:commentRss>
      </item>
    
  <item>
    <title>Présentation des Carnets d'Asie sur Paludes</title>
    <link>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2010/10/18/Pr%C3%A9sentation-des-Carnets-d-Asie-sur-Paludes</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:e306359faed18d184f0f89b27580eeb2</guid>
    <pubDate>Mon, 18 Oct 2010 13:59:00 +0200</pubDate>
    <dc:creator>Nikola</dc:creator>
            
    <description>&lt;p&gt;A écouter sur le blog de &lt;em&gt;Paludes&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p&gt;J'ai chroniqué, ce vendredi 15 octobre, l'ouvrage de Gabrielle Wittkop,
&lt;em&gt;Carnets d'Asie&lt;/em&gt;, paru le 14 aux éditions Verticales. J'en ai également
lu un extrait, au cours de la même émission.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vous pouvez écouter tout cela sur le blog de l'émission en cliquant &lt;a href=&quot;http://blog.paludes.fr/post/2010/10/15/Paludes-572-du-vendredi-15-octobre-2010&quot;&gt;
ici&lt;/a&gt;. Mais le plus judicieux, c'est encore de lire le livre, actuellement en
librairie.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nikola...&lt;/p&gt;</description>
    
    
    
          <comments>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2010/10/18/Pr%C3%A9sentation-des-Carnets-d-Asie-sur-Paludes#comment-form</comments>
      <wfw:comment>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2010/10/18/Pr%C3%A9sentation-des-Carnets-d-Asie-sur-Paludes#comment-form</wfw:comment>
      <wfw:commentRss>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/feed/atom/comments/555307</wfw:commentRss>
      </item>
    
  <item>
    <title>The Necrophiliac... résurrection programmée en anglais</title>
    <link>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2010/08/24/The-Necrophiliac...-r%C3%A9surrection-programm%C3%A9e-en-anglais</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:4819e7ab990526f52c9122d576a5e28e</guid>
    <pubDate>Tue, 24 Aug 2010 10:47:00 +0200</pubDate>
    <dc:creator>Nikola</dc:creator>
            
    <description>&lt;p&gt;Découvrez le cercueil anglais de Lucien&lt;/p&gt;    &lt;p&gt;Les faits se confirment: la version anglaise du &lt;em&gt;Nécrophile&lt;/em&gt; devrait
voir le jour en avril 2011, aux éditions ECW Press, dans la traduction de Don
Bapst. En attendant cet heureux jour, je vous propose de découvrir la
couverture du &lt;em&gt;Necrophiliac&lt;/em&gt;, petit bijou de sobriété et de noirceur.
Voilà un bel écrin pour un texte enfin accessible au public
anglophone.&lt;ins&gt;&lt;br /&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Necrophile-ang-Couverture-2.jpg&quot;&gt;&lt;img title=&quot;Nécrophile anglais Couverture, août 2010&quot; style=&quot;float: left; margin: 0 1em 1em 0;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/.Necrophile-ang-Couverture-2_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nikola...&lt;br /&gt;</description>
    
    
    
          <comments>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2010/08/24/The-Necrophiliac...-r%C3%A9surrection-programm%C3%A9e-en-anglais#comment-form</comments>
      <wfw:comment>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2010/08/24/The-Necrophiliac...-r%C3%A9surrection-programm%C3%A9e-en-anglais#comment-form</wfw:comment>
      <wfw:commentRss>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/feed/atom/comments/541416</wfw:commentRss>
      </item>
    
  <item>
    <title>Alea jacta est: les Carnets d'Asie sont sur le départ vers l'imprimerie</title>
    <link>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2010/08/22/Alea-jacta-est%3A-les-Carnets-d-Asie-sont-sur-le-d%C3%A9part-vers-l-imprimerie</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:65a1990a00a38522b4c3700979bbff08</guid>
    <pubDate>Sun, 22 Aug 2010 18:53:00 +0200</pubDate>
    <dc:creator>Nikola</dc:creator>
            
    <description>&lt;p&gt;Fin de correction des épreuves des &lt;em&gt;Carnets d'Asie&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p&gt;Ce jour, je mets un point final à ma lecture des épreuves des &lt;em&gt;Carnets
d'Asie&lt;/em&gt;, prochaine oeuvre de Gabrielle à paraître le 14 octobre aux
éditions Verticales. Il y a toujours une certaine effervescence dans le fait de
donner à l'éditeur le texte accompagné de son Bon à tirer, qui marque la fin
des repentirs et des amendements. Désormais, plus possible de revenir sur le
texte et d'en traquer les ultimes imperfections. Je crois que Gabrielle aurait
été contente du travail mené sur ce manuscrit, qu'elle avait déjà patiemment
agencé avant sa mort, et qui posait beaucoup moins de difficultés que
&lt;em&gt;Chaque jour est un arbre qui tombe&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Je tiens à remercier très chaleureusement Corinne Molette pour le travail de
correction qu'elle a orchestré sur le volume et dont les recherches minutieuses
ont éclairé de nombreuses incertitudes orthographiques ou culturelles.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;C'est la dernière ligne droite, chers lecteurs, et je devine votre
impatience. Courage et rendez-vous dès que possible pour vous présenter le
livre terminé.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nikola...&lt;/p&gt;</description>
    
    
    
          <comments>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2010/08/22/Alea-jacta-est%3A-les-Carnets-d-Asie-sont-sur-le-d%C3%A9part-vers-l-imprimerie#comment-form</comments>
      <wfw:comment>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2010/08/22/Alea-jacta-est%3A-les-Carnets-d-Asie-sont-sur-le-d%C3%A9part-vers-l-imprimerie#comment-form</wfw:comment>
      <wfw:commentRss>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/feed/atom/comments/541028</wfw:commentRss>
      </item>
    
  <item>
    <title>Bawamatuolo sous la pluie</title>
    <link>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2010/07/06/Bawamatuolo-sous-la-pluie</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:e2d3f394812151a7e67c14dd965140b1</guid>
    <pubDate>Tue, 06 Jul 2010 13:40:00 +0200</pubDate>
    <dc:creator>Nikola</dc:creator>
            
    <description>&lt;p&gt;Couverture des &lt;em&gt;Carnets d'Asie&lt;/em&gt;, inédit de Gabrielle Wittkop à
paraître en octobre 2010...&lt;/p&gt;    &lt;p&gt;Après l'effervescence des relectures du manuscrit, l'émotion du cahier
photos qui accompagnera l'ouvrage, la découverte de la quatrième de couverture,
c'est au tour du visuel de faire son entrée dans la chaîne de construction du
livre. Les éditions Verticales se sont appuyées sur une photographie de
Gabrielle pour composer la couverture des &lt;em&gt;Carnets&lt;/em&gt;. Je vous laisse la
découvrir en pièce jointe. J'en suis très content. Perception aiguë des choses
et des êtres, sens esthétique, émotion contenue, déréliction et puissance
chthonienne, tout Gabrielle est là! Et le jaune du titre, comme un rappel de ce
suaire qui ouvrait le journal imaginaire de &lt;em&gt;Chaque jour est un être qui
tombe&lt;/em&gt;. Couleur que Gabrielle aimait passionnément et qui ornait ses
fauteuils de salon. Couleur des citrons toujours présents dans la corbeille de
fruits et qui me valurent une réprimande de Gabrielle le jour où je voulus en
extraire un pour la cuisine. Ah, que n'avais-je osé perturber! Ces citrons
étaient exclusivement destinés à l'harmonie chromatique. &lt;img src=&quot;/themes/default/smilies/smile.png&quot; alt=&quot;:-)&quot; class=&quot;smiley&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nikola...&lt;/p&gt;</description>
    
          <enclosure url="http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/ProjetCarnets.pdf"
      length="876844" type="application/pdf" />
    
    
          <comments>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2010/07/06/Bawamatuolo-sous-la-pluie#comment-form</comments>
      <wfw:comment>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2010/07/06/Bawamatuolo-sous-la-pluie#comment-form</wfw:comment>
      <wfw:commentRss>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/feed/atom/comments/531751</wfw:commentRss>
      </item>
    
  <item>
    <title>Gabrielle nonagénaire!</title>
    <link>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2010/05/27/Gabrielle-nonag%C3%A9naire%21</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:14ba5416f201021a7e774a026d893077</guid>
    <pubDate>Thu, 27 May 2010 14:11:00 +0200</pubDate>
    <dc:creator>Nikola</dc:creator>
            
    <description>&lt;p&gt;L'idée l'eût bien fait rire...&lt;/p&gt;    Gabrielle Wittkop est née le 27 mai 1920, à Nantes, comme vous le savez tous.
Elle aurait aujourd'hui 90, un bel âge, qu'elle s'était même promis de dépasser
puisque son médecin lui prédisait une carrière de centenaire. La camarde en a
décidé autrement, hélas. Il nous reste ses livres, une voix incomparable,
quelques images et pour ceux qui ont eu comme moi l'heur de la connaître, de
foisonnants souvenirs qui ne s'éteindront qu'avec notre propre mort.
Entre-temps, j'espère que j'aurai accompli la mission qu'elle m'a confiée avant
de disparaître: faire publier son œuvre et m'assurer de la survie littéraire de
ses manuscrits. Les éditions Verticales et moi-même y travaillons chaque jour
depuis 2001 et je les remercie tout particulièrement aujourd'hui de m'accorder
le droit de diffuser, en pièce jointe à ce billet, l'argumentaire destiné à
figurer dans le prochain numéro de leur revue d'informations
&lt;em&gt;Propagande&lt;/em&gt;. Ce sera ma contribution à cette journée anniversaire du 27
mai 2010, en mémoire de Gabrielle. N'oubliez pas de sortir flûtes et bouteilles
de champagne! Et prenez patience jusqu'au mois d'octobre de cette année pour
lire enfin ses extraordinaires &lt;em&gt;Carnets d'Asie&lt;/em&gt;...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nikola...</description>
    
          <enclosure url="http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Propagande2010.pdf"
      length="59639" type="application/pdf" />
    
    
          <comments>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2010/05/27/Gabrielle-nonag%C3%A9naire%21#comment-form</comments>
      <wfw:comment>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2010/05/27/Gabrielle-nonag%C3%A9naire%21#comment-form</wfw:comment>
      <wfw:commentRss>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/feed/atom/comments/520055</wfw:commentRss>
      </item>
    
  <item>
    <title>Quand je vous disais d'apprendre le russe...</title>
    <link>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2010/03/12/Quand-je-vous-disais-d-apprendre-le-russe...</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:4c7088466fe4cb8e12ca6eeea4552596</guid>
    <pubDate>Fri, 12 Mar 2010 13:46:00 +0100</pubDate>
    <dc:creator>Nikola</dc:creator>
            
    <description>&lt;p&gt;Sortie du 64e numéro de &lt;em&gt;Mitin&lt;/em&gt;, chez Kolonna...&lt;/p&gt;    &lt;p&gt;Les éditions Kolonna, qui soutiennent avec ardeur et passion les œuvres de
Gabrielle Wittkop, qu'elles ont déjà abondamment traduites, viennent de faire
paraître le nouveau numéro de leur revue &lt;em&gt;Mitin&lt;/em&gt;, consacrée en partie à
Gabrielle. Articles critiques, extraits d'œuvres, entretiens et inédits fournis
par votre serviteur constituent les pièces maîtresses de ce dossier, qui fait
également la part belle à Justus Franz Wittkop. Il est bien évidemment
inaccessible à la plupart d'entre nous, moi le premier, mais ce serait bien
dommage de passer son existence sous silence. En attendant, pour le plaisir des
yeux, voici la couverture de ce numéro 64:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Mitin64-Kolonna.gif&quot;&gt;&lt;img title=&quot;Mitin 64 Couverture, mar. 2010&quot; style=&quot;float: left; margin: 0 1em 1em 0;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/.Mitin64-Kolonna_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Prenez de bonnes résolutions pour 2010: Mettez-vous au cyrillique!! Et si
vous le parlez déjà, sachez que la revue est en vente &lt;a href=&quot;http://www.ozon.ru/context/detail/id/4999634/&quot;&gt;ici&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Nikola...&lt;br /&gt;</description>
    
    
    
          <comments>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2010/03/12/Quand-je-vous-disais-d-apprendre-le-russe...#comment-form</comments>
      <wfw:comment>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2010/03/12/Quand-je-vous-disais-d-apprendre-le-russe...#comment-form</wfw:comment>
      <wfw:commentRss>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/feed/atom/comments/498472</wfw:commentRss>
      </item>
    
  <item>
    <title>Un petit voyage pour 2010?</title>
    <link>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2010/03/04/Un-petit-voyage-pour-2010</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:cf9ff6dca91e63ad299636bf152c9c76</guid>
    <pubDate>Thu, 04 Mar 2010 21:11:00 +0100</pubDate>
    <dc:creator>Nikola</dc:creator>
            
    <description>&lt;p&gt;Lira-t-on les &lt;em&gt;Carnets d'Asie&lt;/em&gt; en 2010?&lt;/p&gt;    &lt;p&gt;Tout est à prendre avec le maximum de précautions, car le monde éditorial
est agité de nombreux imprévus, et c'est d'ailleurs l'un de ces imprévus qui
devrait permettre à Gabrielle de s'infiltrer dans les prochaines publications
Verticales, mais les &lt;em&gt;Carnets d'Asie&lt;/em&gt;, récit de ses voyages revu et
corrigé par ses soins à la fin de sa vie, devrait paraître à la fin de cette
année.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Je vais prochainement relire le manuscrit, et nous devrions travailler sur
le carnet photographique, également concocté par les soins de Gabrielle, dans
le courant du mois de mai. Que vous dire de plus, si ce n'est que c'est un
texte où l'on retrouve toute la cruauté et l'humour de notre chère Gabrielle?
Mais vous vous en doutez : c'est un récit de tout premier ordre, à la plume
alerte et acérée.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A suivre, donc...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nikola...&lt;/p&gt;</description>
    
    
    
          <comments>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2010/03/04/Un-petit-voyage-pour-2010#comment-form</comments>
      <wfw:comment>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2010/03/04/Un-petit-voyage-pour-2010#comment-form</wfw:comment>
      <wfw:commentRss>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/feed/atom/comments/492791</wfw:commentRss>
      </item>
    
  <item>
    <title>Lucien un peu plus à l'est de Montparnasse</title>
    <link>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2010/01/22/Lucien-un-peu-plus-%C3%A0-l-est-de-Montparnasse</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:5414664d4792e31204829f2dcef9e612</guid>
    <pubDate>Fri, 22 Jan 2010 17:52:00 +0100</pubDate>
    <dc:creator>Nikola</dc:creator>
            
    <description>&lt;p&gt;Une sympathique et enthousiaste chronique sur &lt;em&gt;Le Nécrophile&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p&gt;Le magazine &lt;a href=&quot;http://www.novomag.fr/&quot;&gt;Novo&lt;/a&gt; (magazine culturel
diffusé sur le Grand-Est) accueille, dans les pages intérieures de son sixième
numéro, une courte mais intense note consacrée au &lt;em&gt;Nécrophile&lt;/em&gt; de
Gabrielle Wittkop dans l'édition définitive, chez Verticales. La brève
chronique, signée N. E., laisse éclater la joie de la découverte, par son
auteur, des aventures érotiques de Lucien N.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'actualité autour de Gabrielle se révélant particulièrement maigre ces
derniers temps, je ne peux que me réjouir de ce coup de projecteur et remercie
chaleureusement N. pour son enthousiasme. Souhaitons qu'il attise la curiosité
de nouveaux lecteurs!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vous pouvez lire la chronique en suivant ce &lt;a href=&quot;http://www.novomag.fr/&quot;&gt;lien&lt;/a&gt;, en cliquant sur la couverture du numéro 6 et
en feuilletant le magazine à la page 78.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nikola...&lt;/p&gt;</description>
    
    
    
          <comments>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2010/01/22/Lucien-un-peu-plus-%C3%A0-l-est-de-Montparnasse#comment-form</comments>
      <wfw:comment>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2010/01/22/Lucien-un-peu-plus-%C3%A0-l-est-de-Montparnasse#comment-form</wfw:comment>
      <wfw:commentRss>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/feed/atom/comments/477942</wfw:commentRss>
      </item>
    
  <item>
    <title>&quot;Tout ne fut que prêté ?&quot;</title>
    <link>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2009/12/22/Anniversaire-fun%C3%A8bre</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:39150d8d0b0e6c608cc228c1ff715d55</guid>
    <pubDate>Tue, 22 Dec 2009 00:01:00 +0100</pubDate>
    <dc:creator>Nikola</dc:creator>
            
    <description>&lt;p&gt;Une pensée pour Gabrielle, à l'occasion du septième anniversaire de sa
mort...&lt;/p&gt;    &lt;p&gt;On sait le goût de Gabrielle pour la gémellité, le double. On sait aussi,
pour peu qu'on l'ait lue attentivement, la hauteur poétique de son
écriture.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Je voudrais, en ce septième anniversaire de sa mort, et alors que sa voix
résonne encore si distinctement au fond de ma mémoire, vous proposer ce rare
poème qu'elle nous a laissé, outre les magnifiques pages des &lt;em&gt;Litanies pour
une amante funèbre&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et puisque vous êtes ici pour penser à elle, n'hésitez pas à lever, en ce 22
décembre 2009, un verre de champagne à sa mémoire. Vous pourriez avoir la
surprise d'un tintement cristallin, suivi du rire gargantuesque de notre
amie!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A votre santé, Gabrielle!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nikola...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;quot;NARCISSE&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Aveuglé de soleils tournants,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;surgi des millénaires du néant,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;tu trembles déjà au seuil de ta nuit,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;trembles comme une flamme mirée dans une eau noire.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Penche-toi, Narcisse, penche-toi et sur ces eaux&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;contemple ta flamboyante face d'or.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un visage nouveau lorsque sifflaient les laves,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;que des astres en feu roulaient dans les abîmes,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ô visage inconnu des mers s'envolant en vapeur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ton âme chancelle de toute absence,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;s'émeut des cellules dispersées déjà,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dispersées dans les spores des géantes fougères,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;et dispersées dans les atomes des limons.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Anonyme jadis dans les gelées océaniques,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;soudain tu as cessé d'être centrifuge,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;qu'enfin tu t'es logé en ce minime espace,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;en ce minime espace pour un temps mesuré.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pour un temps mesuré, tu mires ton visage,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;mais tu l'auras miré.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et sur ce pont menant du néant au néant,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;sur ce pont oscillant dans l'opale des brumes,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;penche-toi sur les eaux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Monde éblouissant, c'est donc vrai ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vieux monde, chape d'or qui ne traîne pas sur mes pas,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;robes d'écume et chevelures de foin et de grand vent,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;l'oiseau à sa toilette et la fleur repliée,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;tout ne fut que prêté ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Voici les très antiques fêtes de la manducation, le pain et ses labyrinthes
subtils, et les fastes du vin au rire des goulots. Et voici les draps fins,
prudes comme des voiles, voiles des voiles de très anciens vaisseaux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Monde éblouissant, c'est donc vrai ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pyrophore, émerveille-toi.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et que la jubilation ne te ravisse pas la merveille&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ni la merveille l'oubli de l'oubli.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cet oubli de l'instant où ton flamboyant reflet éclatera en lunes d'or, en
étincelles pourpres, en poudre de clarté, en brumeuse nuée,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;puis en l'oubli des eaux de mirer ton visage.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Invisibles spirales, vortex inconscient, tourbillonnants vestiges dont je ne
pourrai goûter le prix, éclats d'un astre jaune qui fut présent en un temps
mesuré, d'une jubilante face mirée, d'une face furieusement mirée, d'un bref
reflet entre le néant et la nuit.&amp;quot;&lt;/p&gt;</description>
    
    
    
          <comments>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2009/12/22/Anniversaire-fun%C3%A8bre#comment-form</comments>
      <wfw:comment>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2009/12/22/Anniversaire-fun%C3%A8bre#comment-form</wfw:comment>
      <wfw:commentRss>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/feed/atom/comments/470117</wfw:commentRss>
      </item>
    
  <item>
    <title>Hemlock vampirisée le jour des Défunts</title>
    <link>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2009/11/02/Hemlock-vampiris%C3%A9e-le-jour-des-D%C3%A9funts</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:292443e636e2ba38de21c3ee4310c695</guid>
    <pubDate>Mon, 02 Nov 2009 10:22:00 +0100</pubDate>
    <dc:creator>Nikola</dc:creator>
            
    <description>&lt;p&gt;Suite et fin de l'étude consacrée à &lt;em&gt;Hemlock&lt;/em&gt; par Irma Vep!&lt;/p&gt;    &lt;p&gt;Il fallait toute la sagacité, l'intuition et la force de travail nocturne de
cette pionnière d'Irma Vep pour réussir à déjouer les conspirations sournoises
qui ont tant retardé la suite de son premier article consacré à
&lt;em&gt;Hemlock&lt;/em&gt;. Mais la conjonction de multiples rencontres et, je n'en doute
pas, l'action souterraine de Gabrielle elle-même, ont fini par porter leurs
fruits. Depuis cette nuit, il est possible de lire la fin de sa plongée en
apnée dans un roman bien difficile à trouver sur le marché de l'occasion, et
dont la réédition se montre chaque jour qui tombe plus nécessaire. Je vous
invite donc à suivre le lien ci-dessous afin d'y découvrir, avec la même
fascination que moi, les échos inattendus que notre remarquable Vampire a su
entendre dans les cœurs écorchés de nos trois meurtrières.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://vampirereactif.canalblog.com/archives/2009/11/01/15644931.html&quot;&gt;Deuxième
partie de l'article d'Irma Vep.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et pour ceux qui l'auraient raté, voici &lt;a href=&quot;http://vampirereactif.canalblog.com/archives/2009/05/07/13640920.html&quot;&gt;le lien
vers le premier article.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bonne lecture!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nikola...&lt;/p&gt;</description>
    
    
    
          <comments>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2009/11/02/Hemlock-vampiris%C3%A9e-le-jour-des-D%C3%A9funts#comment-form</comments>
      <wfw:comment>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2009/11/02/Hemlock-vampiris%C3%A9e-le-jour-des-D%C3%A9funts#comment-form</wfw:comment>
      <wfw:commentRss>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/feed/atom/comments/457022</wfw:commentRss>
      </item>
    
  <item>
    <title>Premiers pas en Wittkopie</title>
    <link>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2009/08/08/Premiers-pas-en-Wittkopie</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:7f5d0bffc1bb1e584a4c7591698b4a45</guid>
    <pubDate>Sat, 08 Aug 2009 11:31:00 +0200</pubDate>
    <dc:creator>Nikola</dc:creator>
            
    <description>&lt;p&gt;Un lecteur vient de découvrir l'oeuvre de Gabrielle, et l'évoque sur son
blog personnel...&lt;/p&gt;    &lt;p&gt;Je me rappelle avec trop d'émotion ma découverte de l'œuvre de Gabrielle,
pour ne pas être sensible, malgré les réserves qu'il apporte à son admiration,
aux propos de Jean-Claude Trutt sur son blog personnel, suite à sa lecture
récente des &lt;em&gt;Rajahs blancs&lt;/em&gt;, de &lt;em&gt;Sérénissime assassinat&lt;/em&gt; et de
&lt;em&gt;La Marchande d'enfants&lt;/em&gt;. Ayant entendu parler d'elle par l'article -
superbe - que lui consacrait Benjamin Fau dans un numéro du &lt;em&gt;Monde&lt;/em&gt; de
mai, il a voulu lire celle qui avait évoqué un thème qu'il maîtrise
parfaitement: les rajahs de Sarawak. D'abord attentif au contenu, et confirmant
ce que je savais déjà, à savoir l'extrême rigueur historique de Gabrielle, il a
fini par porter attention au style de son roman. Mais je vous laisse lire tout
cela sur son blog &lt;a href=&quot;http://www.jean-claude-trutt.com/bloc_notes.php?annee=2009#33&quot;&gt;ici&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ce que j'aimerais simplement ajouter, c'est qu'il perçoit avec justesse
toute la réserve que Gabrielle mettait dans ses interviews. On lui a reproché
de jouer un rôle, de poser à la criminelle et de n'être pas aussi effrayante
que ses écrits (ridicule Savigneau, qui lui aurait reproché tout autant d'être
à la hauteur de ses écrits, puisque l'essentiel, à ses yeux, était de dévaluer
Gabrielle, de la réduire à la stricte mesure de son intelligence racornie, et
surtout de s'enorgueillir, dans son lesbianisme phallocide, de sa supériorité
sur les hommes qui seuls, peuvent se laisser prendre à de tels charmes... S'il
faut être un homme pour succomber au style de Gabrielle, je suis heureux de ne
pas être Josyane Savigneau!) Bref, je m'égare. Toujours est-il que Gabrielle
jouait, effectivement, mais pas seulement pour semer les intervieweurs. Elle
jouait par goût du jeu, par passion du théâtre, par désir intense de plaire, ce
en quoi elle excellait. Cela, à mes yeux, n'a jamais signifié mensonge et
duperie. De toute façon, la notion même de vérité, on le sait quand on a lu
Gabrielle, est sujette à caution. La vérité, c'est ce qui ne s'entend pas, se
tient celé au cœur de l'être. Je comprends le désir de monsieur Trutt de saisir
le mystère Wittkop, ce &amp;quot;noyau d'infracassable nuit&amp;quot; qui irrigue son œuvre. Mais
je ne suis pas certain qu'il y ait quelque intérêt à l'appréhender à la lumière
trop aveuglante de la raison. Puisque l'imagination est la reine des facultés,
qu'il lui fasse entièrement confiance pour donner à ce secret la forme qu'il
lui conviendra de prendre dans son esprit. Quant à ce que fut ce secret pour
Gabrielle elle-même, son enfouissement dans son œuvre est la plus sûre garantie
de son occultation définitive. Et ce n'est pas pour me déplaire!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nikola...&lt;/p&gt;</description>
    
    
    
          <comments>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2009/08/08/Premiers-pas-en-Wittkopie#comment-form</comments>
      <wfw:comment>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2009/08/08/Premiers-pas-en-Wittkopie#comment-form</wfw:comment>
      <wfw:commentRss>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/feed/atom/comments/425008</wfw:commentRss>
      </item>
    
  <item>
    <title>Lucien découvre le Japon</title>
    <link>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2009/05/28/Lucien-au-Japon</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:dcbec04d6483597268bb9a2700434af6</guid>
    <pubDate>Thu, 28 May 2009 17:33:00 +0200</pubDate>
    <dc:creator>Nikola</dc:creator>
            
    <description>&lt;p&gt;Depuis quelques jours, la traduction du &lt;em&gt;Nécrophile&lt;/em&gt; est disponible
au pays du soleil levant.&lt;/p&gt;    &lt;p&gt;Grâce à la passion et au travail de deux passionnés, Yasushi Noro et Akuki
Yasui, &lt;em&gt;Le Nécrophile&lt;/em&gt; a été traduit en japonais, et il est depuis peu
disponible dans les librairies, dans un superbe coffret, dû à la maison
d'éditions Kokusho-kanko-kai.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;J'ai le plaisir, avant de vous en montrer plus quand j'aurai reçu mon propre
exemplaire, de vous exposer une image de la boîte (le cercueil?) qui enferme le
livre, transformant ainsi chaque lecteur en nécrophile du texte.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Je tiens tout particulièrement à remercier très chaleureusement les deux
traducteurs, Akiko et Yasushi, pour leur ténacité éditoriale et leur amour de
Gabrielle. Je songe au grand plaisir que cette traduction japonaise aurait
représenté à ses yeux, elle qui s'est si souvent étonnée que ce ne soit pas
encore le cas.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Necrophile-jap-Couverture.JPG&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Necrophile-jap-Couverture2.JPG&quot;&gt;&lt;img title=&quot;Nécrophile japonais Couverture, mai 2009&quot; style=&quot;margin: 0 1em 1em 0; float: left;&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/./.Necrophile-jap-Couverture2_t.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nikola...&lt;br /&gt;</description>
    
    
    
          <comments>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2009/05/28/Lucien-au-Japon#comment-form</comments>
      <wfw:comment>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2009/05/28/Lucien-au-Japon#comment-form</wfw:comment>
      <wfw:commentRss>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/feed/atom/comments/405989</wfw:commentRss>
      </item>
    
  <item>
    <title>Les Rajahs paludisés</title>
    <link>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2009/05/15/Les-Rajahs-paludises</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:b0a26b49248b1e9d04ddb6ca7db8a547</guid>
    <pubDate>Wed, 27 May 2009 16:30:00 +0200</pubDate>
    <dc:creator>Nikola</dc:creator>
            
    <description>&lt;p&gt;Chronique de Carole &amp;amp; Nikole dans l'émission &lt;em&gt;Paludes&lt;/em&gt; de Radio
Campus Lille, le 15 mai 2009&lt;/p&gt;    &lt;p&gt;Voici la chronique que Carole et moi avons consacrée aux &lt;em&gt;Rajahs
blancs&lt;/em&gt; sur l'antenne de Radio Campus Lille, le vendredi 15 mai 2009, au
cours de notre émission littéraire hebdomadaire, &lt;em&gt;Paludes&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cette chronique est précédée par ma lecture, une semaine après, d'un extrait
du roman.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bonne écoute... mais surtout, bonne lecture des &lt;em&gt;Rajahs blancs&lt;/em&gt;
(éditions Verticales)!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nikola...&lt;/p&gt;</description>
    
          <enclosure url="http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Media%20audio/Wittkop-LesRajahsBlancs-Lecture.mp3"
      length="10398125" type="audio/mpeg3" />
          <enclosure url="http://blog.gabrielle-wittkop.fr/public/Media%20audio/Wittkop-LesRajahsBlancs-Critique.mp3"
      length="14992750" type="audio/mpeg3" />
    
    
          <comments>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2009/05/15/Les-Rajahs-paludises#comment-form</comments>
      <wfw:comment>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/post/2009/05/15/Les-Rajahs-paludises#comment-form</wfw:comment>
      <wfw:commentRss>http://blog.gabrielle-wittkop.fr/feed/atom/comments/402367</wfw:commentRss>
      </item>
    
</channel>
</rss>
